El tiempo en: Campo de Gibraltar
Publicidad Ai

Mundo

Reúnen por primera vez la poesía de Faulkner

Publicidad Ai
Publicidad Ai
A pesar de que el norteamericano William Faulkner recibió el Nobel por haber acuñado algunos de los títulos más simbólicos de la narrativa moderna, toda su obra manaba de una sensibilidad poética. Así lo defiende Eduardo Moga, traductor del libro que reúne por primera vez en el mundo la poesía completa de este autor.
Un libro en bilingüe que saldrá la próxima semana a la calle, editado por Bartleby, editorial empeñada en rescatar la poesía completa de los grandes narradores y poetas, y el cual reúne, además de los dos poemarios publicados por Faulkner en vida: El fauno de mármol (1924) y La rama verde(1933), toda la poesía que vio la luz después de morir.
Así, en el libro queda cerrada y revisada toda la poesía que el autor publicó en revistas universitarias o que regalaba a sus allegados y que iban dirigidas a sus amigos o a las mujeres que amó. Todo un material que se publicó tras su muerte bajo los títulos: Poemas de Mississippi (1979) y Helen: un cortejo (1981).

Este volumen con el nombre de Poesía Reunida también incluye un extenso prólogo de los traductores que han hecho posible este trabajo: Eduardo Moga y Daniel C. Richardson, ambos expertos en el autor norteamericano y conocedores de la idiosincrasia sureña.

TE RECOMENDAMOS

ÚNETE A NUESTRO BOLETÍN