Ambos premios, concedidos por el Ministerio de Cultura, están dotados con 20.000 euros en cada caso y han sido fallados por un jurado presidido por el director general del Libro, Rogelio Blanco.
Gallego Urrutia (Madrid, 1943), licenciada en Filología Moderna Francesa, y catedrática de Francés en el Instituto Gregorio Marañón de Madrid hasta su reciente jubilación, tiene el Premio Nacional de Traducción de Lenguas Románicas por Diario del ladrón de Jean Genet y el Premio Stendhal por Impresiones de África de Raymond Roussel, en 1991.
A lo largo de su carrera, ha traducido a Balzac, Camus, Cocteau. Daudet, Descartes, Duras, Genet, Gide, Maalouf, Malraux, Maupassant, Renoir, Stendhal, Verne y Zola.
Martínez-Lage (Pamplona, 1961) cursó estudios de Filología Hispánica en la Universidad de Navarra y en la Autónoma de Madrid, es asesor y crítico literario, y ha traducido, entre otros, a Martin Amis, Auden, Beckett, Bellow, Brenan, Coetzee, Conrad, DeLillo, Hemingway, Henry James, Orwell, Poe, Pound, Steiner, Steinbeck, Stevenson, Evelyn Waugh, Eudora Welty y Virginia Woolf.
La Vida de Samuel Johnson, de Samuel Boswell, ha sido aclamado por la crítica.